19706. tétel:
József Attila: Medvetánc. Válogatott költemények 1922-1934. SZÁMOZOTT (61./200) és a szerző, József Attila (1905-1937) költő, Baumgarten- és posztumusz Kossuth-díjas költő által ALÁÍRT példány! Bp.,1934., 108+4 p. Első kiadás. A Medvetánc József Attila egyik legjelentősebb kötete, a szerző bevezetőjét idézve: „Ez a kötet 1922-34 esztendőkben írt verseim válogatott gyűjteménye, elkallódott füzetekben javarészt már megjelentek. A régi szövegen itt-ott változtattam, kimondott gondolatuk és képzeletük így találóbb forma érzéseimhez. Az első versek kora ifjuságom kisérletei.” A kötet a XX. század magyar lírájának egyik legjelentősebb darabja, rendkívül jelentős és ismert versek követik itt egymást, melyek közül jónéhány ebben a kötetben jelent meg először, így a Reménytelenül, az Óda (1933), az Elégia (1933), az Eszmélet (1934) és a kötetzáró Mama (1934) című vers. Ez az első és utolsó, még életében átütő sikert arató verseskönyve. Már a kortársak érzékelték, hogy e kötetével József Attila a magyar költészet élvonalába emelkedett. Kiadói papírkötés, a borító, a címlap foltos, valamint néhány lap a gerinc legalján kissé foltos, de belül alapvetően jó állapotban. Az első 4 lapot leszámítva FELVÁGATLAN
József Attila: Medvetánc. Válogatott költemények 1922-1934. SZÁMOZOTT (61./200) és a szerző, József Attila (1905-1937) költő, Baumgarten- és posztumusz Kossuth-díjas költő által ALÁÍRT példány! Bp.,1934., 108+4 p. Első kiadás. A Medvetánc József Attila egyik legjelentősebb kötete, a szerző bevezetőjét idézve: „Ez a kötet 1922-34 esztendőkben írt verseim válogatott gyűjteménye, elkallódott füzetekben javarészt már megjelentek. A régi szövegen itt-ott változtattam, kimondott gondolatuk és képzeletük így találóbb forma érzéseimhez. Az első versek kora ifjuságom kisérletei.” A kötet a XX. század magyar lírájának egyik legjelentősebb darabja, rendkívül jelentős és ismert versek követik itt egymást, melyek közül jónéhány ebben a kötetben jelent meg először, így a Reménytelenül, az Óda (1933), az Elégia (1933), az Eszmélet (1934) és a kötetzáró Mama (1934) című vers. Ez az első és utolsó, még életében átütő sikert arató verseskönyve. Már a kortársak érzékelték, hogy e kötetével József Attila a magyar költészet élvonalába emelkedett. Kiadói papírkötés, a borító, a címlap foltos, valamint néhány lap a gerinc legalján kissé foltos, de belül alapvetően jó állapotban. Az első 4 lapot leszámítva FELVÁGATLAN példány!
Kikiáltási ár: 400 000 Ft
Aukció adatai
Aukció neve: 44. NagyaukcióAukció dátuma: 2025.05.10Aukció ideje: 18:00Aukció helye: http://www.darabanth.comTételszám: 19706Eladó adatai
Darabanth Bélyegkereskedelmi és Aukciósház Kft.
Budapest
Andrássy út 16.
1061Telefon: 317-4757, 266-4154, 318-4035Weboldal: http://darabanth.com
Kapcsolódó műtárgyak
Nemesfém tárgyak
19763. tétel:Berger, Christian Friedrich: Neubearbeitetes Hand- und Hausbuch für den österreichischen Bürger und Landmann, von Christian Friedrich Berger. Dem Herausgeber der verständigen Wetterpropheten. Erster-Vierter Theil. [Teljes mű négy részben, egybekötve.] [Bécs] Wien, 1796. Im Verlage bey A. Doll. [4] + 187 + [1] p.; [8] + 119 + [1] p.; 173 + [3] p.; 102 + [8] p. Christian Friedrich Berger 18. századi osztrák mezőgazdasági szakíró négy részből álló, német nyelvű szakmunkájának szövegét oldalszámozáson belül néhány egész oldalas és szövegközti fametszetű ábra kíséri. Az első munka címlapján rézmetszetű vignetta, a további három rész címlapján fametszetű illusztrációk. A munka beosztása [magyar nyelvű fordításban]: Első rész: A mezőgazdaságról és a rétművelésről. Második rész: Az állattenyésztésről. Harmadik rész: A kertészkedésről. Negyedik rész: Háztáji eljárásokról és a házipatikáról. Példányunk negyven levelének felső sarkán apró, a szövegtükröt nem érintő pótlás, a második, harmadik és a negyedik mű levelein apró, a szövegtükröt alig érintő szúrágásnyom a gerinc oldalán. Az oldalakon enyhe, halvány foltosság, az első előzéken német nyelvű jegyzet. Vaknyomásos korabeli félbőr kötésben, a gerincen a címfelirat vaknyomású címkén, színes festésű lapszélekkel, XX. század első feléből származó védőtokban. Jó példány.
Kikiáltási ár: 24 000 FtNemesfém tárgyak
19753. tétel:Márai Sándor: Ismeretlen kínai költő. (Kr. után a XX. századból - kézirat gyanánt -). Bp., 1994. Balassi, 52 p. Egyetlen kiadás! Egésztáblás színes képekkel illusztrált. Kiadói bársonykötés, az elülső borító felső sarkán kis elszíneződéssel, jó állapotban. Ritka!
Kikiáltási ár: 8 000 FtNemesfém tárgyak
19770. tétel:Geheimer Gang menschlicher Machinationen in einer Reihe von Briefen. Wer das lieset, der merke darauf. [Frankfurt am Main] Rom, München und Barby. 1790. [Jäger]. VI + 262 + [2] p. Első kiadás. Szerző és kiadó feltüntetése nélkül, hamis nyomdahellyel megjelent német nyelvű kötetünk a felvilágosodás évszázadának végéről, 1790-ből való. A magyarul "Titokzatos bevezetés az Emberi Összeesküvések világába" címmel visszaadható értekezésben a névtelen szerző felszólal a jezsuiták, a mesmerista delejezők, a szabadkőművesek, az illumintátusok és az emberiség más megtévesztői ellen. A levelek nem csupán a jezsuitizmus titkos történetének feltárására vállalkoznak, hanem egy világméretű összeesküvést is vázolnak, melynek célja az emberiség sötétségben, nyomorban és tudatlanságban tartása. A címlapon fametszetű vignetta, az oldalakon foxing. VD 18 14463024; Wolfstieg 23413; Weller, Druckorte 145. Enyhén foltos, enyhén kopott korabeli kartonkötésben, a címfelirat a gerincen sárga címkén.
Kikiáltási ár: 60 000 FtNemesfém tárgyak
19773. tétel:Velde, Karl Franz van der: Schriften von C. F. van der Velde. Band 1-25. Dritte, verbesserte Auflage. [Teljes mű, 11 kötetbe kötve.] [Drezda] Dresden, 1824-1827. In der Arnoldischen Buchhandlung (Gedruckt bei A. W. Schade in Berlin). 200 p.; 196 p.; 176 p.; XXII + [23]-287 + [1] p.; 225 + [1] p.; 219 + [1] p.; 187 + [1] p.; 300 p.; 196 p.; 226 p.; 307 + [1] p.; 169 + [7] p.; 248 p.; 254 p.; 195 + [1] p.; 145 + [1] p.; 258 p.; 166 + [2] p.; 173 + [3] p.; 168 + [8] p.; 211 + [1] p.; 229 + [1] p.; 188 p.; 144 p.; 1 t. (címkép) + 139 + [1] p. A sziléziai születésű német Karl Franz van der Velde (1779-1824) döntően történeti elbeszéléseket írt. Életművében humoreszkek és drámai művek is felbukkannak. Gyűjteményünk a szerző teljes életművét közli, életrajzával és levelezésével együtt. Példányunk a harmadik, bővített kiadásból származik. A kötetek eredeti beosztása: 1-3. kötet: Erzstufen Theil 1-3. --- 4. kötet: Prinz Friedrich. --- 5-7. kötet: Die Eroberung von Mexico Theil 1-3. --- 8. kötet: Der Maltheser --- 9. kötet: Die Lichtensteiner --- 10. kötet: Die Wiedertäufer --- 11. kötet: Die Patrizier --- 12. kötet: Guido --- 13-14. kötet: Arwed Gyllenstierna Theil 1-2. --- 15-16. kötet: Die böhmische Mägdekrieg Theil 1-2. --- 17. kötet: Das Liebhaber-Theater. --- 18-19. kötet: Christine und ihr Hof Theil 1-2. --- 20. kötet: Das Horoscop --- 21. kötet: Die Heilung der Eroberungsucht --- 22. kötet: Der Zaubermantel. Die böhmische Amazonen --- 23-24. kötet: Die Gesandtschaftreise nach China Theil 1-2. --- 25. kötet: Carl Franz van der Velde's Lebenslauf und Briefe. Valamennyi kötet első előzékén ex libris és katalógusszám, a kötetek első címlapján tulajdonosi viaszpecsét. Az oldalakon enyhe foxing. Poss.: Csekonics Endre. [Csekonics Endre (1846-1929) királyi főasztalnokmester, vasúttársasági igazgató, a Magyarországi Vöröskereszt-Egyesület elnöke, politikus.] Egységes, aranyozott gerincű, enyhén kopott korabeli félbőr kötésben, színes festésű lapszélekkel. Jó példány, dekoratív sorozat.
Kikiáltási ár: 36 000 FtNemesfém tárgyak
19765. tétel:Horvát István: Nagy Lajos, és Hunyadi Mátyás híres magyar királyoknak védelmeztetések a' nemzeti nyelv ügyében. Tekéntetes, tudós Schwartner Márton úr vádjai, és költeményei ellen írta Horvát István. Pesten, 1815. Trattner János Tamás' betűivel. [4] + 64 p. Egyetlen kiadás. Horvát István (1784-1846) nyelvész, őstörténész, egyetemi tanár szenvedélyes hangon írt vitairata egykori mestere, Schwartner Márton (1759-1823) oklevéltani kutató, egyetemi tanár hazafiatlannak gondolt nézetei ellen. A különös őstörténeti és nyelvészeti nézeteiről közismert, nemzeti büszkeségtől fűtött Horvát István ebben a művében hevesen cáfolja Schwarter Márton nézeteit. A történészt fölöttébb felbőszítette Schwartner azon kijelentése, hogy - nemzeti királyaink - Nagy Lajos és Hunyadi Mátyás udvaraiban a magyar nyelv szóbeliségben és írásbeliségben egyáltalán nem volt használatos. Horvát István a schwartneri érveléssel szembe szállva azt próbálja bizonyítani, hogy derék magyar királyaink nemzeti érzéstől fűtve igenis pártolták a magyar nyelv fejlődését, magyar szokásokat ápoltak, és a magyar nemzeti nyelv és írásbeliség előmozdításában akkor is komoly érdemeket szereztek, ha ennek írásbeli nyoma nem maradt; máskülönben Bonfini egyes, magyar énekmondókról tett megjegyzései aligha maradtak volna fenn, illetve a 16. századi magyar nyelvű írásbeliség aligha bontakozhatott volna ki olyan erővel, ha a magyar nyelvűséget a korábbi évszázad magyar királyi udvara titokban nem mozdította volna előre. A történeti dolgozat a reformkor előtti hazafias szellemű tudományos publicisztika szép példája; önellentmondásokban gazdag elméleteit a kortársak némi derűvel szemlélték. A címlapon egykori tulajdonosi bejegyzés nyomai. Szüry 1892. Fűzve, enyhén sérült korabeli papírborítóban. Körülvágatlan, jó példány.
Kikiáltási ár: 12 000 FtNemesfém tárgyak
19768. tétel:Sienkiewicz, [Henryk] Henrik: Quo vadis? Regény Nero császár korából. [Függelékben:] Menjünk hozzá! Novella Krisztus urunk korából. I-II. kötet. [Teljes mű két kötetben, szignált kötésében, Sárdy János tulajdonosi bejegyzésével.] Budapest, [1922]. Légrády Testvérek (ny.) XV + [1] + 310 p.; 270 p. Mindkét kötet címlapján Sárdy János operaénekes saját kezű aláírása. Henryk Sienkiewicz (1846-1916) irodalmi Nobel-díjas lengyel író történelmi regénye a századvég jelentős szenzációja volt, a századfordulón számos fordítása jelent meg. Magyar nyelven 1901-ben rögtön három fordítás is napvilágot látott, Szekrényi Lajos fordítása a Szent-István-Társulatnál, egy ifjúsági változat Pfeifer Ferdinándnál, Zigány Árpád fordítása pedig a Légrády Testvéreknél jelent meg. Kötetünk a híres regény hatodik Légrády-kiadásából való. Példányunkat Verő Klára könyvkötő művész kötötte, aranyozott szignója a hátsó kötéstáblák belső oldalán található. Egységes, aranyozott, álbordás gerincű, szignált korabeli félmaroquin kötésben (Verő Klára, Budapest), az előzékek, valamint a kötéstáblák és a kartontok papírborítása kézzel merített és festett papírral készült. Dekoratív, szép példány.
Kikiáltási ár: 24 000 FtNemesfém tárgyak
19771. tétel:Vörösmarty Mihály: Vörösmarty Mihál' Kisebb hős költeményei. Pesten, 1833. Trattner-Károlyi' tulajdona. 1 t. (rézmetszetű címkép) + [2] + 308 + [2] p. + 3 t. (rézmetszet). Első kötetkiadás. Kötetünk Vörösmarty Mihály elbeszélő költeményeinek első gyűjteményes kötetkiadása, mely a pályakezdő Zalán futása című eposz utáni keletkezett nevezetes, ám kisebb terjedelmű elbeszélő költeményeket adja közre. A Pestre költözött, hírneves szerző anyagi nehézségei miatt művei kiadási jogát 1831-ben eladta Trattnernek és Károlyinak, kötetünk az általuk gondozott Vörösmarty-összkiadás harmadik, befejező darabjaként jelent meg. A korábban évkönyvekben, antológiákban megjelenő kiseposzokat a kor neves illusztrátorainak, Michael Hofmann (1797-1867) osztrák és Adolf Dworzák (1802-1838) cseh grafikusnak finom rajzolatú metszetei kísérik. Tartalma: Cserhalom -- Tündérvölgy -- Széplak -- A' Rom -- A' két szomszédvár -- Eger -- A Délsziget -- Magyarvár. Az oldalakon foxing, az utolsó nyomtatott oldalon régi tulajdonosi bélyegzés. (Vörösmarty Mihály munkái III. kötet.) Szüry 5111. Aranyozott, javított gerincű korabeli egészvászon kötésben, pávamintás festésű lapszélekkel. Jó példány.
Kikiáltási ár: 36 000 FtNemesfém tárgyak
19752. tétel:[Gvadányi József]: Aprekaszión. [Bp.], 1921., ABA,4+15+5 p. Facsimile az Országos Széchényi Könyvtár példányáról (Pozsony, Weber Simon Péter, 1791.) A szerző silhouette képét Rexa Vera Mária készítette. Kiadói papírkötés, a borítón és a gerincen sérüléssel. Számozott (162./229), bibliofil példány.
Kikiáltási ár: 8 000 Ft